Sunday, August 30, 2009

Chan Chan

In Havana, you hear different variations of this song being played at every street corner. Of course I had heard it before, a million times. I love Buena Vista Social Club. But I had never looked up the lyrics. Hearing it again and again, I thought it would be about something deep and philosophical. I thought it would be about an unnameable longing, about things unresolved, about the absurdity of birth and death and life, about nostalgia and memories. I don't speak Spanish.

De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto, voy para Mayarí

De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto, voy para Mayarí

De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto, voy para Mayarí

El cariño que te tengo
No te lo puedo negar
Se me sale la babita
Yo no lo puedo evitar

Cuando Juanica y Chan Chan
En el mar cernían arena
Como sacudía el jibe
A Chan Chan le daba pena

Limpia el camino de pajas
Que yo me quiero sentar
En aquél tronco que veo
Y así no puedo llegar

De alto Cedro voy para Marcané
Llegó a Cueto voy para Mayarí

De alto Cedro voy para Marcané
Llegó a Cueto voy para Mayarí

De alto Cedro voy para Marcané
Llegó a Cueto voy para Mayarí

So I looked up a translation of the lyrics as soon as I got back. It's actually about a guy who can't wait to get laid. Go figure.

No comments:

Post a Comment